Kürtçe’de Selamlaşma Tanışma Diyologları ve Türkçe Anlamları

Kürtçe Öğrenmek isteyenler için Kürtçe dersler yayınlamaya devam ediyoruz.

Kürtçe Selamlaşma Tanışma Konuşma Diyalogları ve Türkçe Anlamları

Kürtçe Selamlaşmalar ve Türkçe Anlamları

sibeyê te bi xêr
hayırlı sabahlar

şevbaş
iyi akşamlar

şeva te bi xêrhayırlı akşamlar

çawayî?
nasılsın?

baş im, spas dikim
iyiyim, teşekkür ederim

pir baş im, spas dikim, ya tu?
çok iyiyim, teşekkür ederim, ya sen?

çi heye çi tune?
ne var ne yok?

ne xerab e
fena değil

mêrê te çawa ye?
kocan nasıl?

jina te çawa ye?
karın nasıl?

zar û zêç çawa nin?
çoluk çocuk nasıllar?

giş baş in
hepsi iyiler


Ahmet : Rojbaş Mehmet , tu çawa yi ?
( Günaydın Mehmet , Nasılsın ? )

Mehmet : Zor spas, ez baş im. Tu çawa yî ?
( Çok teşekkürler ben iyiyim , sen nasılsın )

Ahmet : Spas. Ez ji baş im.
( Teşekkür ederim bende iyiyim.)

Bu benim arkadaşım Bermal’dir.
Ev hevala min Bermal e.

O Kobane’lidir.
Ew ji Kobane ye.

Bu da arkadaşım Zanyar’dir.
Ev jî hevale min Zanyar e.

Zanyar Mahabat’lıdır.
Zanyar j i Mahabate ye.

Memnun oldum.
Şanaz bûm.

Tanıştırayım.
Bidim nasîn.

Tanıştığımıza çok memnun oldum.
Bi nasîna te gelek kefxweş bûm.

Memnuniyetle.
Bi şanazî.

Adınız nedir?
Nave te çi ye?

Soyadınız nedir?
Paşnave te çi ye?

Adım Roni’dîr.
Nave min Ronî ye.

Soyadını Kaval’dir.
Paşnave min Kaval e.

Sizi Bay Rojhat ile tanıştırayım.
Ez e we bi birez Rojhat bidim nasîn.

Sizi Bayan Ronya ile tanıştırayım.
Ez e we bi Ronya Xanime bidim nasîn.

Kendimi size takdim edeyim.
Ez xwe bi we bidim nasîn.

Siz kimsiniz?
Hûn kî ne?

Memnun oldum.
Ez şanaz bûm,

Adınız nedir, lütfen?
Bibexşîne, nave te çi ye?

Sizi tanıdığıma memnun oldum.
Ez bi nasbûna we şanaz bûm.

Karınız ve çocuklarınız nasülar?
Jin û zaroken te çawan in?

Teşekkür ederim, onlar da iyidirler.
Spas dikim, ew jî baş in.

Nerelisiniz?
Hûn ji ku dere ne?

Hangi ülkedensiniz?
Hûn ji kîjan welatî ne?

Ben Kürdistan’lıyım.
Ez ji Kurdistane me.

Erbil’liyim.
Ji Hevvlere me.

Birkaç yıl önce İngiltere’ye gittim.
Çend sal berî niha çûme Brîtanyaye.

Orada kaç yıl kaldınız?
Tu çend salan li we dere mayı?

Orada dört yıl kaldım.
Çar salan li wir mam.

Kaç yddır Kürdistan’dasınız?
Ev çend sal e tu li Kurdistane yî?

İki yıldır Kürdistan’dayım.
Ev du sal in li Kurdistane me.

Mesleğiniz nedir?
Pîşeya te çi ye?

Üniversite öğrencisiyim.
Ez xwendekare zanîngehe me.

Kürdüm.
Kurd im.

Öğrenciyim.
Xwendekar im.

Öğretmenim.
Mamoste me.

Devlet memuruyum.
Kaimende dewlete me.

Bekâr mısınız?
Tu ezeb î?

Evet, bekârım.
Bele, ezeb im.

Evli misiniz?
Tu zewicandî yî?

Evet, evliyim.
Bele, zewicandî me.

Kaç çocuğunuz var?
Çend zaroken te hene?

Bir kızım var.
Keçeke min heye. ,

 

Kürtçe Günaydın ve Günlük Konuşma Diyalogları ve Türkçe Anlamları


Sabah Tan Vakti = Beyanîbaş
Günaydın = Rojbaş
Akşam = Êvarbaş
Gece = Şevbaş

Kürtçe Zamanlar ve Türkçe Anlamları

Akşam = Êvar
Asla = Qet
Ay = Meh
Bazen = Carinan
Bugün = Îro
Daima = Tim
Dakika = Hûrdem , deqîqe
Dün = Duh
Erken = Zû
Gece = Şev
Geçen Hafta = Hefteya Borî
Geçmiş = Pêşeroj , rabirdû
Gelecek = Paşeroj , rabirdû
Gelecek Hafta = Hefteya bê
Gün = Roj
Hafta = Hefte
Hergün = Her Roj
Öğle = Nîvro
Öğleden Sonra = Piştî nîvro
Saat(Süre) = Demjimêr , saet
Sabah = Beyanî , Sibe
Saniye = Çirk , Saniye
Sık Sık = Pir caran
Şimdi = Niha
Yarın = Sibê
Yıl = Sal

Kürtçe Tanışma Tanıştırma Diyalogları ve Türkçe Anlamları

ez te bi ehmed danasîn didim
seni ahmetle tanıştırayım

ez xwe naskirin bidim
kendimi tanıtayım

ev hevalê min e
bu benim arkadaşımdır

bo hevnaskirin şa bûm
tanıştığımıza sevindim

dilşa bûm
memnun oldum

navê we çi ye?
adınız nedir?

navê min umer e
adım ömerdir

paşnavê we çi ye?
soyadınız nedir?

paşnavê min eyyubî ye
soyadım eyyübidir

bibexşînin, navê we hesan e?
afedersiniz, adınız hasan mı?

hun xetîce xanim in?
siz hatice hanım mısınız?

hun livir rûdinin?
burda mı oturuyorsunuz?

we vêder hezkir?
burayı sevdiniz mi?

Sırrı Sakık”Bizim için Türkçe eğitim şişede duran bir süt gibidir. Ana sütü şişede duran sütten önemlidir. Biz diyoruz ki şişede duran sütü içeriz, ama biz ana sütümüzü içmek istiyoruz. Türkçeyi öğrenelim ey ülkeyi yönetenler. Bırakın Kürtler kendi dillerini de öğrensinler.”

Merak ettiğiniz kelime ve cümleleri yorumlarda belirtebilirsiniz..

Exit mobile version