Wer ist Mihemed Şêxo und woher kommt er?
Mihemed Şêxo ist einer der Eckpfeiler der kurdischen Musik. Auch seine Kompositionen inspirieren heute viele Musiker. Einige der heute beliebtesten Lieder stammen von Mihemed Şêxo.
Woher kommt Mihemed Şêxo?
Am 8. August 1948 in Qamishlo(Qamishlo) in der kurdischen Region Rojava in Syrien Er wurde in dem Dorf Girbanina geboren und zog später in das Dorf Xecokê. Er war der Älteste von 11 Geschwistern.
Mihemed Şêxo Leben
Mihemed Şêxo, der mit bürgerlichem Namen Muhammed Salih Şeyhmus heißt, begann sich schon früh für Musik zu interessieren. Aufgrund der finanziellen Schwierigkeiten seiner Familie wurde er erst spät eingeschult und lernte vom Dorfimam Arabisch und den Koran zu lesen, bevor er zur Schule ging. Im Jahr 1965, während seiner Sekundarschulausbildung, hatte er die Gelegenheit, den berühmten Künstler Aram Tigran kennenzulernen. Aufgrund des Krieges zwischen Syrien und Israel im Jahr 1967 verließ Şêxo als ältester Bruder der Familie seine Ausbildung und begann, seine Familie zu unterstützen. 1970 kam Şexo, der aufgrund der Unterdrückung des Kurdischen und der kurdischen Sprache in Syrien nicht das gewünschte musikalische Umfeld vorfand, für kurze Zeit in die Türkei, konnte hier aber nicht finden, was er wollte, und beschloss, als letzten Ausweg nach Beirut, der Hauptstadt des Libanon, zu gehen.
S o begann das professionelle Musikleben von Şexo. Mihemed Şêxo gründete eine Musikgruppe namens„Koma Serkeftin“ (Erfolgsgruppe) mit einer Gruppe kurdischer Künstler im Libanon. Mihemed Şêxo studierte 2 Jahre lang Musik an der Central Union of Music in Beirut und wurde mit einem Künstlerdiplom ausgezeichnet. Am 18. Dezember 1971 wurde im Beiruter Kino Rivoli ein Festival zur Unterstützung und Solidarität mit dem am 11. März 1970 zwischen Saddam Hussein und den irakischen Kurden unterzeichneten Autonomieabkommen veranstaltet. Auch er nahm an diesem Abend teil. Diese Veranstaltung war eine sehr gute Gelegenheit für Mihemed Şêxo, denn er hatte die Möglichkeit, sich vielen Künstlern vorzustellen.
1972 reiste er zu einer Veranstaltung nach Bagdad und nahm einige seiner Lieder im Bagdader Radioauf. Dort traf er kurdische Künstler der damaligen Zeit wie Tehsîn Taha, Mihemed Arêf Cizîrî und Îsa Berwarî und lernte sie näher kennen. 1973 reiste Mihemed Şêxo nach Damaskus, wo er das Album ‚Ay Gewrê‘ veröffentlichte. Er war jedoch politischen Repressionen in Syrien ausgesetzt und kehrte in die Region Kurdistan im Irak zurück. Aufgrund des Krieges zwischen Saddam Hussein und den Kurden ging er 1976 in den Iran und arbeitete eine Zeit lang als Lehrer, wo er ein Mädchen namens Nisrîn Hisên Melek kennenlernte und sie heirateten.
Am 6. März 1975, nach der Unterzeichnung des Abkommens von Algier zwischen Irak und Iran, zog der Iran seine Unterstützung für Mele Mustafa Barzanî zurück. Nach dem Scheitern der Revolution reiste Şêxo nach Mahabad, Iran. Hier veröffentlichte Şêxo sein Album mit dem Titel„O Felek“ und schrieb in seinen Liedern erneut über nationale Gefühle. Daraufhin wurde er vom iranischen Regime an die Grenze zu Aserbaidschan deportiert. Auch hier lernte Şêxo Persisch. 1 979 reiste er nach Damaskus, der Hauptstadt Syriens, und eröffnete einen Musikmarkt, aber die Regimekräfte erlaubten ihm nicht zu arbeiten, schlossen seinen Laden und warfen ihn ins Gefängnis. Aber Mihemed Şêxo schrieb trotz seiner Inhaftierung weiter Lieder. Die meisten seiner bekanntesten Lieder schrieb er im Gefängnis. Obwohl Mihemed Şêxoin Gefängnisse geworfen wurde, wo er gefoltert wurde und ihm die Fingernägel abgerissen wurden, gab er sein Instrument nicht auf.
1983 wurde Şexo entlassen und ging in seine Heimatstadt Qamishlo in Rojava. Als er zurückkehrte, wurde er ein Musiker, dessen Lieder jeder in Rojava kannte und hörte. Im Jahr 1986 veröffentlichte er sein letztes Album. Anfang 1989 erkrankteMihemed Şêxo und starb am 9. März 1989.
Mit der Nachricht von seinem Tod wurde Şişli Geleit in ganz Rojava mit großer Trauer begrüßt. Fast 70 Tausend Menschen versammelten sich innerhalb von zwei Stunden zur Beerdigung von Mihemed Şêxo, der noch am selben Tag beigesetzt wurde. Seine Beerdigung wurde in seiner Heimatstadt Qamışlo unter großer Beteiligung beigesetzt. Mihemed Şêxo, der seine Kunst mit einer einzigartigen Meisterschaft ausübte, gab seinen Liedern eine moderne Form mit kurdischem Geist und stellte sie der Öffentlichkeit vor. Eine solche Meisterschaft, dass diese Lieder zu Meisterwerken geworden sind und nie veraltet sind. Für jeden Kurden gibt es ein Lied, das in jedem Moment die Gefühle anspricht. Şêxo litt sein Leben lang unter Armut und Verfolgung.
Seine Schwester Leyla Şêxo„Mihemed sagte: „Ich will mein Volk erwecken, ich werde meine Kunst nicht aufgeben, ich werde meine Kultur nicht aufgeben, ich werde mein Volk nicht im Stich lassen.“ Viele von Şêxos Liedern wie Ay Le Gule, Nesrin, Eman Dilo, Şerine Nu Gihaye, Heps û Zindan, Min Bihisti sind immer noch sehr beliebt.
Im Jahr 2011, nach dem Ausbruch des Krieges in Syrien, wurde in Qamişlo ein Kultur- und Kunstzentrum in Erinnerung an Mihemed Şêxo , den Herrscher der kurdischen Kräfte in Rojava, gegründet. Das Zentrum bietet Musikunterricht für 6 Kunstgruppen an. Muratpaşa escort versucht, neue Werke über die kurdische Musik zu schaffen, die Mihemed Şêxobis in die heutige Zeit getragen hat.
Şêro Hindê drehte 2019 auch einen Dokumentarfilm über Mihemed Şêxomit der Rojava Film Commune.
Vor seinem Tod machte Mihemed Şêxo das folgende Testament für diejenigen, die ihn liebten:„Gava ez mirim gelî zindiya
Min ne veşêrin wekû hemiya
Gorêt min çêkin bin siha çiya
Kêlêt min çêkin ji dû keziya
Hemî adara hûn min hoşiyar kin
Da bikme shînî ji bo me hemiya“ Seine Stimme schwankt immer noch auf Türkisch „O lebende Menschen, wenn ich sterbe, begrabt mich nicht wie alle anderen, grabt mein Grab am Fuße der Berge, lasst meine Grabsteine zwei Beliks sein, weckt mich jeden März auf, damit ich uns allen zujubeln kann“
Wo liegt das Grab von Mihemed Şêxo?
Er starb am 9. März 1989 und sein Grab befindet sich auf dem Hilelike-Friedhof in Qamışlo.
Mihemed Şêxo Alben
Einige seiner Alben sind Ay Lê Gulê, Dıl Perîşanım, Nesrîn, Gulizar, Cana Min – Sînem, Koçe me barkir, Nalinek, Ême, Ey Felek