Kurdisch Lektionen – Verwendung von Pronomen auf Kurdisch (Cînavk)
Pronomen sind bekanntlich Wörter, die Substantive ersetzen.
Die Entsprechung des Pronomens im Kurdischen; Name = Nav Ort = Cîh.
Das Pronomen wird auch als Jînavk bezeichnet, und zwar im Sinne eines Ersatzes des Substantivs.
Wir werden auch das Pronomen ‚xwe‘ (eigen) in unserem Unterricht behandeln.
Persönliche Pronomen (Cînavkên Kesane)
Reflexives Pronomen (Cînavka Vegerok)
Anhängendes Pronomen (Cînavka Qertafi)
Possessivpronomen (Cînavka Xwedîtiyê)
Zoom Pronomen(Cînavka Berbihevîn)
Konjunktion Pronomen (Cînavka Girekî)
Zusammengesetzte Pronomen (Cînavkên Lihevxistî)
Unbestimmte Pronomen (Cînavkên Nebinavkirî)
Zusammenhängendes Pronomen (Cînavkên Pêvebestî)
Fragepronomen (Cînavkên Pirsiyarî)
Demonstrative Pronomen (Cînavkên Şanîdanê)
Insgesamt gibt es 11 Pronomenarten im Kurdischen.
Jetzt werden wir die Pronomen einzeln untersuchen und sie mit kurzen Zusammenfassungen und Beispielen verstärken.
1. Person Pronomen (Cînavkên Kesane)
Pronomen im Subjektfall
Ez (ich) Tu (Sie) Ew (er) Ew Wî (er.)/Wê(byn) O Em (wir) Hûn (Sie) Ew (sie)
Personalpronomen im Komplementärfall:
Min (ich) Te (Sie) Wî (maskulin) /Wê (feminin) (er) Me (wir) We (Sie) Wan (sie)
Präsens intransitiv transitiv Ez diçim. (Ich gehe.) Ez dibêjim. (Ich sage:) Präteritum intransitiv transitiv Ez çûm. (Ich ging.) Min got. (Ich sagte.) Tu min dibînî.
(Du siehst mich.) Ji bo te (Für dich)Personalpronomen im obliquen Fall übernehmen auch eine possessive Rolle:Hespên min, te, wî/wê, me, we, wan (Meine, deine, seine, ihre, unsere, eure, ihre Pferde)
Das Pronomen „ê“:
In der dritten Person Singular und im schrägen Fall gibt es eine Kurzform des Personalpronomens ê, die nur in den folgenden Fällen verwendet wird und beiden Geschlechtern gemeinsam ist:ez: ich (cînavka yekjimar a kesê yekemîn – Pronomen der ersten Person Singular) em: wir (cînavka pirjimar a kesê yekemîn – Pronomen der ersten Person Plural) tu: Sie (cînavka yekjimar a kesê duyemîn – zweite Person Singular Pronomen) hûn: Sie (cînavka pirjimar a kesê duyemîn – zweite Person Plural Pronomen) ew: er (cînavka yekjimar a kesê sêyemîn – dritte Person Singular Pronomen) ew: sie (cînavka pirjimar a kesê duyemîn – dritte Person Plural Pronomen)
Beispiele Lê tu?: Was ist mit Ihnen?
jî: de / da ez jî: ich auch Ez jî Kurd im..:
Ich bin auch Kurde. ew: er, sie (ji bo herdu zayendiyan – für beide Geschlechter) Lê ew?: was ist mit ihm? Em kurd in:
Wir sind Kurden. kîi?: wer Ew kî ne?:
Wer sind sie? Ew Laz in.: Sie sind Laz. Na: nein Ne: Qertafa neyîniyê – Negatives Affix (nicht) wisa / wiha / weha / usa / welê / werê / wer / waha / wa: so, so, so Na, ne wiha ye!:
Nein, so ist es nicht! wekî: wie, ähnlich, im Stil û: und, mit (Konjunktion) hûn: du
Ez fêra xwe dixebitim : Ich lerne. Min go :Ich sagte. Tu kovar naxwazî? :
Wollen Sie nicht eine Zeitschrift? Te sêv xwariye :Sie haben einen Apfel gegessen. Ew çû malê : Er ist nach Hause gegangen.
Wî defter xwest :Er wollte ein Notizbuch.(erk) Emê pirtûk bixwînin : Wir werden ein Buch lesen. Wê go çi?:
Was hat er gesagt?(byn.). Hûn çi dikin? :
Was machen Sie da? Me pênûs stendiye :Wir haben einen Stift genommen. Ew çûn malê : Sie sind nach Hause gegangen. Wir çi dî?:
Was haben Sie gesehen. Wan nedî : Sie haben es nicht gesehen.
Die zweite Gruppe von Personalpronomen kann nur in der Vergangenheitsform einiger Verben als Subjekt verwendet werden.
Im Futur und Präsens werden sie nicht verwendet.
Bedeutungen von Wörtern in Sätzen;
xanî : Heimat dar : Haus dar : Baum sêv : Apfel mişmiş : Aprikose daristan:rman piling : Tiger şêr : männlicher Löwe şepal : weiblicher Löwe gur : Wolf kovar : Zeitschrift komele : Verein rûpel : Seite pel : Blatt helbest : helbest : Gedicht çîrok : Geschichte nivîs : Schreiben nivîsandin : Schreiben xwendin : Lesen
2. reflexives Pronomen (Cînavka Vegerok)
Es gibt nur ein Beispiel für ein Reflexivpronomen im Kurdischen und das ist ‚xwe‘. Die türkische Entsprechung von ‚xwe‘ ist ’selbst‘.
‚Xwe‘ wird nur als Objekt in einem Satz verwendet, nicht als Subjekt. Das Verb wirkt auf sich selbst.
Mit anderen Worten, wenn die Wirkung des Subjekts zu sich selbst zurückkehrt, handelt es sich um ein Reflexivpronomen (Cînavka Vegerok).
Beim Reflexivpronomen gibt es keinen Geschlechtsunterschied. Das heißt, es ist neutral.
Auch hier gibt es keine Pluralität, Singularität im Reflexivpronomen.
Es richtet sich nach dem Singular-Plural-Status des Subjekts, das damit bezeichnet wird.
Ich habe mich gewaschen: Min xwe shûsht. Das Subjekt ist ‚ich‘, d.h. ‚min‘. Das Objekt, d.h. derjenige, der sich gewaschen hat, ist ‚xwe‘.
Hat er sich selbst gesehen? Wî / Wê xwe dî? Das Subjekt ist ‚Er‘, d.h. ‚Wî/Wê‘.
Wir haben bereits festgestellt, dass ‚Wî‘ ‚Er‘ für Männer und ‚Wê‘ ‚Er‘ für Frauen ist.
Ayşe hat ihr Kleid selbst genäht: Eyşeyê cilê xwe dirût. Das Subjekt ist Ayşe, das Objekt ist sie selbst, d.h. ‚xwe‘.
Hasan hat seine eigene Hand abgeschnitten: Hesen destê xwe birand. Das Subjekt ist Hasan.
Wie Sie in diesen beiden Sätzen sehen (Sätze mit den Wörtern Ayşe und Hasan), ist ‚xwe‘ ein Neutrum. Mit anderen Worten, es gibt keinen Geschlechtsunterschied.
Sie haben sich verausgabt: Te xwe betiland. Das Subjekt ist ‚Te‘, d.h. Sie. ‚Xwe‘ ist hier auch das Objekt.
Wir haben uns erschöpft: Ich xwe betiland. Wie in dem Satz zu sehen ist, gibt es kein Pluralsuffix in ‚xwe‘. Es gibt auch keinen Pluralunterschied im Verb. Sie haben sich nicht verausgabt: Wan xwe nebetiland. In diesem Satz sind sie das Subjekt, d.h. ‚Wan‘ und das Objekt ist ‚xwe‘.
Wenn sich das Possessivum nur auf eines der Subjekte bezieht und nicht auf alle, dann wird XWE NICHT VERWENDET! Es wird das Pronomen für diese Person verwendet.
Min û te, me keriyê te anî gund. (Ich und Sie haben Ihre Herde ins Dorf gebracht.) > Wenn wir mit weiteren Beispielen erklären; Wenn wir sagen Soro û Lezgîn û deya xwe hatin = Wir sagen Soro, Lezgîn und ihre Mutter kamen. Das ist die Mutter von Soro und Lezgîn. > A ber wenn die Mutter nur zu einem von ihnen gehört,sagen wir Soro, Lezgîn û deya wî hatin = Das heißt, Soro, Lezgîn und ihre Mutter kamen. Andere Beispiele für die Verwendung von XWE: Ew dersa xwe dixwîne. (Er liest seine eigene Lektion.) Wenn wir sagen würden „Ew dersa wî dixwîne“, würde das bedeuten, dass er die Lektion eines anderen liest.>
Ez te û birayê xwe dibînim. (Ich sehe dich und meinen eigenen Bruder.) Wenn wir „Ez te û birayê te dibînim“ gesagt hätten, hätten wir gesagt, dass wir dich und deinen Bruder sehen. Ez pezê me diçêrînim. (Ich weide unsere Schafe.) = In diesem Satz wird xwe NICHT verwendet! Denn das Subjekt „Ez“ ist Singular, aber die Zugehörigkeit ist Plural, d.h. „ich“. Wenn wir sagen Ez pezê xwe diçêrînim; ich weide meine eigenen Schafe, das heißt, es ersetzt „min“.
3. ein Pronomen in Form eines Affixes (Cînavka Qertafî)
Dieses Pronomen ersetzt die 3. Person Singular. Im Türkischen gibt es dafür kein Beispiel. Es ist bereits ein Suffix. Dieses Suffix ist ein Neutrum, das heißt, dieses Suffix hat kein Geschlecht. Es kürzt das Wort Ona ab. Dieses Suffix ist das Suffix ‚ê‘. Dies ist ein Beispiel für ein Wort, das im Laufe der Zeit durch den Gebrauch verkürzt worden ist. Diese Art der Verwendung ist im Kurdischen üblich.
Zum Beispiel war das Wort ‚heute‘ ursprünglich ‚ev roj‘, wurde aber im Laufe der Zeit in ‚îro‘ umgewandelt.
Ich habe es ihm gesagt: Min got wî/wê….. Min gotê Waren Sie schon bei Batman: Tu çûy Batmanê…. Tu çûyê?
Hier ist ‚y‘ der Brief der Gründung. Sie haben es ihm vorgelesen:
Wan xwende wî/wê… Wan xwendê Wir haben es ihm verkauft: Me firote wî/wê… Me firotê
4. POSSESSIVPRONOMEN (CÎNAVKÊN XWEDÎTIYÊ)
Possessivpronomen werden meist durch die Kombination anderer Pronomen gebildet. Es gibt keine eigenständigen Possessivpronomen. Nomenphrasen und einige Objektpronomen werden zu Possessivpronomen zusammengefügt. Es gibt drei Substantivphrasen. Durch diese haben wir Besitz (xwedîtî). Besitz bedeutet Eigentum. Diese Substantivsuffixe sind -a, -ê, -ên. Auf Kurdisch werden sie Veqetandek genannt.
Wie bereits erwähnt, gibt es bei kurdischen Wörtern einen Geschlechtsunterschied. Für feminine (D) Wörter wird das Substantivsuffix -a verwendet, für maskuline (E) Wörter wird das Substantivsuffix -ê verwendet. Für den Plural wird das Substantivsuffix -ên verwendet.
I m Plural gibt es keinen Geschlechtsunterschied.Beispiele: Er ist mein Vater:
Ew Bav(ê) min e Ist der Onkel von Alinin gegangen?
Xal(ê) Elî çû? Beispiel für das Femininum: Ist er Ihre Schwester?
Ew xwişk(a) te ye? Meine Tante kommt:
Met(a) min tê Beispiel für Plurale; Sind das Ihre Schwestern?
Ew Xwişk(ên) te ne? Ihre Onkel :Xal(ên) we
Diese Substantivsätze erhalten den verschmolzenen Buchstaben „y“, wenn das Wort, auf das sie enden, mit einem Vokal endet.
Beispiel; (Bruder) Mein Bruder:Bira(y)ê Min
Seine Tante: Xaltî(y)a Wî/Wê Ihre Buchstaben: Name(y)ên Te Tantchen, Außer bei Wörtern, deren Geschlecht eindeutig ist, wie Tante, Onkel, Vater, werden andere Wörter, deren Geschlecht nicht angenommen werden kann, mit einem Substantivsuffix versehen, das das Geschlecht ausdrückt.Beispiel: Ihr Baum:
Dar(a) Wan Notebook Blatt: Pel(ê) Defter
Bäume und Blätter können kein Geschlecht haben, aber im Kurdischen hat jedes Wort ein Geschlecht. Es gibt zwar bestimmte Regeln für die Geschlechter, aber sie sind nicht immer durch Regeln bekannt. Wie bereits erwähnt, werden wir hier nicht ins Detail gehen. Wir können jedoch sagen, dass dieses Problem mit etwas Übung überwunden werden kann.
BEISPIELE Mein Hemd ist groß:
Îşligê min mezin e Meine Tür ist für jeden offen:
Deriyê min li herkesê vekiriye Wo ist Ihr Stift? : Pênûsa te li ku ye? Wie ist Ihr Name? :
Navê te çi ye? Sein Verstand arbeitet:
Heşê wî/wê dixebite Ist sein Freund gekommen?:Hevalê/a wî/wê hat? Unser Haus ist im Dorf:
Mala me li gund e Unser Lehrer ist kenntnisreich: Mamosteyê/ya me zana ye Ist Ihre Schule groß?
Dibistana we mezin e Ihr Land ist kalt :Welatê we sar e Ihre Felder sind unfruchtbar:
Zeviyê wan beyar e. Ihre Mauern sind krummuwarê wan xera bû
Bedeutungen einiger Wörter Perçekirî: Zerrissen Xweşik: Schön Qerçil: Hässlich Dirêj: Lang Kin: Kurz Teng: Schmal Fireh: Breit Ban: Damm Sol: Schuh Pace: Fenster Derî: Tür Duwar: Mauer Mizgeft: Moschee Dergeh: Tekke Dêr: Kirche Kenişte: Synagoge Parêzgeh: Tempel Çêlek: Kuh Ga: Ochse Hêstir: Maultier Hesp: Pferd Pisîk: Katze Kûçik: Hund
„E“ steht für männlich, „D“ für weiblich.
Das E-D der Possessivsuffixe einiger Wörter wird je nach Besitzer des Wortes als E-D verstanden.
Zum Beispiel hängt die Definition des Wortes Freund als E-D davon ab, ob der Freund männlich oder weiblich ist.
Auf die gleiche Weise gehören die Wörter Lehrer, Arzt, Manager, Ingenieur usw. dazu. Wenn der Lehrer ein Mann ist, erhält er die Endung E, wenn die Lehrerin eine Frau ist, erhält er die Endung D.
In dem Beispiel aus , werden also „Hevalê/a „, „Mamosteyê/ya “ getrennt und gegeben.
Wie wir in unserer vorherigen Lektion gesehen haben, gibt es eine E-D-Unterscheidung in der 3. Person Singular „O“ aus der 2. Gruppe der Personalpronomen.
Daher werden die türkischen Entsprechungen von „O“ oben als „Wî/Wê“ geschrieben.
5. zoomen Pronomen (Cînavkên Berbihevîn)
Es gibt zwei Zoompronomen. Diese sind ‚hev‘ und ‚êk‘. Diese Pronomen werden nicht im Singular verwendet. Denn, wie der Name schon sagt, werden sie verwendet, um sich einander anzunähern.
Da die Sache, die näher gebracht werden soll, mindestens zwei ist, bezeichnet es den Plural, nicht den Singular. Das Pronomen ‚êk‘ wird von Ostkurden verwendet. Die Nordkurden verwenden das Pronomen ‚hev‘.
Daher werden wir das Pronomen ‚hev‘ untersuchen und unsere Beispiele dazu geben.
Wie bereits eingangs erwähnt, werden wir nicht ins Detail gehen. ‚hev‘ ist von dem Wort ‚yew‘ (ein) im dimilianischen Dialekt abgeleitet. Dieses Pronomen ist der Bedeutung des jeweils anderen im Türkischen sehr ähnlich.
Während ‚haw‘ von der Wurzel ‚one‘ abstammt, stammen die Wörter ‚din‘, ‚dî‘ und ‚du‘, die in manchen Sätzen zusammen mit ‚haw‘ verwendet werden, von der Wurzel ‚du‘, d.h. ‚zwei‘. Wenn eines dieser Wörter ‚din‘, ‚dî‘ und ‚du‘ neben ‚haw‘ in einem Satz erscheint, ändert sich die Bedeutung nicht.
Beispiele Wir haben uns gegenseitig gefragt:
Me li hev pirsî Sie haben sich getroffen:
Wan hev û du dît Sie haben sich gegenseitig eingeholt:
Hûn gihiştin hev Wir sehen uns nicht:
Em hev nabînin Bedeutungen einiger Wörter Dem: Moment, Zeit Rojün Hefte: Woche Meh: Monat Demsal: Jahreszeit Sal: Jahr Sedsal: Jahrhundert Havîn: Sommer Payîz: Herbst Zivistan: Winter Bihar: Frühling Sibe: Morgen Berbang: Tan Nîvro:Mittag Berêvar: Nachmittag Êvar: Abend Shawece Paşîv: Sahûr Hirç: Bär Ker: Esel Xezal: Gazelle Peskovîeyik Çile:Januar Sibat: Februar Adar: März Nîsan: April Gulan: Mai Hezîran: Juni Temûz: Juli Tebax: August
6. konjunktionales Pronomen (Cînavka Girekî)
Das Konjunktionspronomen verbindet zwei Sätze oder Eigennamen. Das Konjunktionspronomen fungiert an manchen Stellen als Subjekt und an anderen als Objekt. Wie immer werden wir versuchen, nicht ins Detail zu gehen.
Das Konjunktionalpronomen im Kurdischen ist ‚ku‘ . Es wird jedoch zusammen mit dem Substantivsuffix verwendet, das es vervollständigt, d.h. es mit dem vorherigen Satz verbindet. Da es im Kurdischen eine Unterscheidung zwischen männlich und weiblich gibt, ändert sich dieses Suffix bei männlichen und weiblichen Wörtern. Es gibt auch eine Unterscheidung zwischen Plural und Singular.
Auf dieser Grundlage gibt es im Kurdischen 3 Konjunktivpronomen. Diese sind:
Ê ku, A ku, Ên ku. Wie wir in den vorangegangenen Lektionen gesehen haben, steht ‚ê‘ für Maskulinität (E), ‚a‘ für Femininität (D) und ‚ên‘ für Pluralität. Die Konjunktion ‚ku‘ hat ebenfalls Eingang ins Türkische gefunden. Aber sie hat nicht so viele verschiedene Funktionen wie im Kurdischen. Sie ist als ‚ki‘ ins Türkische übergegangen.
Er (D) ist derjenige, der verloren ist: Ew a ku wenda bîbû ye. Das Suffix ‚a‘ zeigt hier an, dass sie weiblich ist.
Sie sind von den Said: Ew ên ku ji Seîdan in. ‚ên‘ drückt die Mehrzahl aus.
Ich bin derjenige, der am Telefon ist: Ez ê ku di telefonê da bûm. Das Suffix ‚ê‘ drückt die Männlichkeit aus.
Das Haus in den Trümmern gehört ihnen: Xaniyê ku xirabe ye yê wan e.
Das ‚y‘ vor dem ‚ê‘ ist ein Fusionsbuchstabe. Das haben wir in unserer vorherigen Lektion gesehen.
Wenn der Buchstabe vor ‚ê‘ ein Vokal ist, kommt der Fusionsbuchstabe ‚y‘.
Bedeutungen einiger Wörter
Groß:Mezin Klein:Biçûk Leicht:Sivik Fett:Qelew Dünn:Lawaz Dick: Sitûr Dünn: Zirav Sauber: Paqij Schmutzig: Qirêj Ei:Hêk Milch:Şîr Wolle:Herî Etosht Joghurt:Mast Gerste:Ceh Weizen:Genim Linse:Nîsk Kichererbse:Nok Traube:Tirî Zwiebel:Pîvaz Stern:Sitêrk Sonne:Roj/Tav Mond:Heyv Planet:Rojgar Straße:Papûr Straße:Kuçe Stadt:Bajarok Stadt:Bajar Nachbarschaft:Tax
7. zusammengesetzte Pronomen (Cînavkên Lihevxistî)
Zusammengesetzte Pronomen sind abgeleitete Pronomen. Zusammengesetzte Pronomen werden durch die Kombination der Präpositionen ‚bi‘ ‚li‘ ‚ji‘ ‚di‘ , dem Zusatzpronomen ‚ê‘ und den Zoompronomen ‚hev‘, ‚êk‘ gebildet.
In unserer letzten Lektion haben wir das Affixpronomen und die Zoompronomen kennengelernt.
Es ist sinnvoller, wenn wir diese Lektion im Lichte dieser Lektion betrachten.
Zusammengesetzte Pronomen ersetzen nur die 3. Person Singular.
Das heißt, sie ersetzen ‚Wî‘ (O für E) und ‚Wê‘ („O“ für D) .
Wie in der letzten Lektion über das „Suffixpronomen“ erläutert, haben sich dabei einige Wörter verändert.
Ji ist eine Präposition im Kurdischen. Sie steht im disjunktiven Fall.
Mit anderen Worten, es ist die ‚den‘-Form im Türkischen. Wir werden also ‚ji‘ anstelle von ‚den‘ im Türkischen verwenden. Wenn ‚wî‘ oder ‚wê‘ nach ‚ji‘ kommt, wird es als ‚jê‘ geschrieben und gelesen.
Ich habe Ali gefragt: ‚Min ji Elî xwest.‘ Wenn wir hier ‚Wî‘ anstelle von Elî verwenden, heißt das: Ich habe ihn (Ali) gefragt: ‚Min ji wî xwest‘.
Wenn ji und wî zusammenkommen, wird es ‚jê‘ ausgesprochen: „Min jê xwest. „Wir haben es von Ayşe: Me ji Eyşe girt.
Wenn wir hier ‚Wê‘ anstelle von Eyşê verwenden, heißt das; Wir haben es von ihr bekommen: ‚Me ji wê girt.‘ Wenn ji und wê nebeneinander stehen, wird es ‚jê‘ ausgesprochen. ‚Me jê girt‘ Präposition ‚Bi‘.
Die Präposition ‚bi‘ hat im Türkischen auch die Bedeutung von ‚mit‘. Wenn ‚Wî‘ oder ‚Wê‘ nach der Präposition ‚bi‘ steht, wird es als ‚pê‘ geschrieben und gelesen.
Ich spreche nicht mit ihm: ‚Ez bi wî/wê re napeyîvim‘, yanî ‚ez pê re napeyîvim’Sie kommen mit dem Auto!: ‚Tu bi erebê re were,‘ Wenn wir ‚Wê‘ d.h. ‚O‘ anstelle von Erebe verwenden, wird daraus „tu bi wê re were“.
Wenn wir es als zusammengesetztes Pronomen schreiben wollen ; kann es als ‚tu pê re were‘ geschrieben werden.
Die Präposition ‚di‘ drückt im Türkischen den Zustand des Seins aus.
Wenn die Präposition ‚Di‘ mit ‚Wî‘ oder ‚Wê‘ vorkommt, kann sie als ‚tê‘ geschrieben und gelesen werden als.
Mein Vater ist zu Hause (im Haus):
Bavê min di mal de ye, d.h. ‚bavê min tê de ye‘. Hier steht ‚mal‘, was auf Türkisch ‚Haus‘ bedeutet, im 3. Singular.
Die Präposition ‚li‘ drückt im Türkischen den Zustand des Seins und den Zustand der Angabe aus.
Wenn der 3. Singular nach ‚li‘ kommt, kann es auch zu „lê“ werden. Er saß dort: Ew li wir rûnişt. Wenn ‚wî/wê‘ anstelle von ‚wir‘ steht, wird daraus Ew lê rûnişt: Ich habe ihn geschlagen:
‚Min li wî/wê xist‘ kann als ‚Min lê xist‘ gelesen werden.HINWEIS: Der 3. Singular muss nicht unbedingt ein Personalpronomen sein.
Es kann auch ein Objekt sein. BEISPIEL: In dem Satz ‚Min lê xist‘ kann es sowohl ‚Min li wî/wê xist‘ als auch ‚Min li topê xist‘ sein.
Mit anderen Worten, es kann ein ‚Ball‘ sein, der getroffen wird, es kann eine ‚Wand‘ sein, es kann ‚dort‘ sein.
8. UNBESTIMMTE PRONOMEN (CÎNAVKÊN NEBINAVKIRÎ)
Diese Pronomen werden für Dinge verwendet, die in Bezug auf Anzahl, Person oder Ort unbekannt sind. Einige sind im Singular und einige im Plural. Sie sind geschlechtsneutral. Das Kurdische hat viele unbestimmte Pronomen. Indefinitpronomen können sowohl als Subjekt als auch als Objekt fungieren. Wir nennen ihre Namen und Bedeutungen und geben ein paar Beispiele. Beispiele yek: einer, her yek: jeder, yek kes: jemand, kes: niemand, everyone: jeder, tişt/ewk hîç: keiner, filan: falan bêvan: filan, çend: wie viele, her: jeder, hemî/hemû giş/tev: alle, hin/hinek: einige, çendek: ein paar, gellek: viele/viel Tu car neçûye kar?: Ist er nie zur Arbeit gegangen?
Kesek bi wî nikare: niemand kann ihn schlagen. Herkes çû malê: alle sind nach Hause gegangen.
Gellek car ez li te geriyam: ich habe Sie oft angerufen. Hemiyê wan xwarin: sie haben alle gegessen. Çendek çûn û hatin: ein paar von ihnen gingen hin und her.
Bedeutungen von Wörtern in Sätzen;
Dîlok:Antep Xarpêt:Elazığ Agirî:Ağrı Amediyarbakır Erzingan:Erzincan Sêwas:Sivas Dêrsim:Tunceli Çewlik:Bingöl Êlih:Batman Rıha:Urfa Semsûr:Adıyaman Çolemêrg:Hakkari Verb Rêziman Grammatik Wêje Literatur Çand
9-Additivpronomen (Cînavkên Pêvebestî)
Zusammenhängende Pronomen gibt es in zwei Gruppen.
1. Gruppe: im, î, e, in Suffixe. 2. Gruppe: me, yî, ye, ne Suffixe.
Der Unterschied zwischen der 1. Gruppe und der 2. Gruppe besteht darin, dass der letzte Buchstabe des Wortes, an dessen Ende sie stehen, ein Vokal oder ein Konsonant ist.
Wenn der letzte Buchstabe des Wortes, an dessen Ende sie stehen, ein Konsonant ist, wird Gruppe 1 verwendet, wenn er ein Vokal ist, wird Gruppe 2 verwendet.
Die Suffixe der 1. Gruppe und der 2. Gruppe Pluralpersonen sind gleich.
Anhängende Pronomen werden getrennt von Substantiven und Adjektiven geschrieben, aber sie werden zusammenhängend geschrieben, wenn sie mit Verben verwendet werden. Anhängende Pronomen der 1. Gruppe als Beispiele für Substantive und Adjektive:
Ez im Ez leşker im : Ich bin ein Soldat. Ez rind im : Ich bin schön.
Tu yî Tu xort î :
Du bist jung. Tu jin î : Sie sind eine Frau.
Ew e Ew baş e? :
Er ist gut. Ew karker e : Er ist ein Arbeiter.
Em in Em Kurd in :
Wir sind Kurden. Em dirêj in : Wir sind groß.
Hûn in Hûn kin in?: Sind Sie klein? Hûn xizan in :
Sie sind arm Ew in Ew hunermend in :
Sie sind Künstler. Ew xwendekar in : Sie sind Studenten.
In den obigen Beispielen ist der Hauptbuchstabe in ‚Tu yî‘ nicht ‚yî‘, sondern ‚î‘.
Da der Buchstabe am Ende des Wortes ‚Tu‘ jedoch vokalisiert ist, ist der Fusionsbuchstabe ‚y‘ entstanden.
1. Gruppe von benachbarten Pronomen als Beispiele für Verben:
Ez kar dikim:
Ich arbeite. Ez naçim gund: Ich gehe nicht ins Dorf. Tu kar dikî:
Du arbeitest. Tu naçî gund: Du gehst nicht ins Dorf. Ew kar dike: Er arbeitet. Ew naçe gund: Er geht nicht ins Dorf. Em kar dikin:
Wir gehen arbeiten. Em naçin gund: Wir gehen nicht ins Dorf Hûn kar dikin:
Sie gehen arbeiten. Hûn naçin gund: Sie gehen nicht ins Dorf. Ew kar dikin:
Sie gehen der Arbeit nach. Ew naçin gund: Sie gehen nicht ins Dorf.
2. Gruppe von zusammenhängenden Pronomen als Beispiele für Substantive und Adjektive: Ez mamoste me: Ich bin der Lehrer. Ez gurî me: Ich bin das Wort Tu zana yî:
Du bist ein Gelehrter. Tu canî yî:
Du bist ein Verbrecher. Ew berberî ye:
Er ist ein Berber. Ew deştî ye:
Er ist aus der Ebene (von der Seite der Ebene) Em Amedî ne:
Wir sind aus Amed. Em biyanî ne:
Wir sind Fremde. Hûn bende ne:
Ihr seid Sklaven. Hûn bira ne?
Seid ihr Brüder? Ew cîngene ne:
Sie sind Zigeuner. Ew seyda ne: Sie sind Seyda.
2. Gruppe 2. zusammenhängende Pronomen als Beispiele für Verben: Min tu dîtî:
Ich habe dich gesehen. Min tu bexşandî: Ich habe dir verziehen. Te ew dît: Du hast ihn gesehen. Te em bexşandin?: Hast du uns verziehen? Wî em dîtin:
Er (er) hat uns gesehen. Wî ez nebexşandim:
Er (er) hat uns nicht vergeben. Wê hûn dîtin Er (er) hat Sie gesehen. Wê ew bexşand: Er (er) hat ihm vergeben. Me ew dîtin:
Wir haben sie gesehen. Me hûn bexşandin:
Wir haben Ihnen vergeben. We ez dîtim:
Sie haben mich gesehen. We ew bexşandin: Sie haben ihnen vergeben. Wan tu dîtî:
Sie haben Sie gesehen. Wan ew bexşandin: Sie haben ihm verziehen.
Wie Sie in den Beispielen sehen, können Subjekt und Objekt nicht aus der gleichen Gruppe von Personalpronomen gebildet werden (welche Personalpronomen zu welcher Gruppe gehören, erfahren Sie in Lektion 2).
Das benachbarte Pronomen-Suffix wird je nach Objekt bestimmt.
Im Kurdischen sind dies die Suffixe der zusammenhängenden Pronomen, und so werden sie verwendet. Die in einigen Regionen verwendete Form ist falsch.
Ez dixwime, hûn dikine, tu dixwiye, em radibine, ew diçî, ew diçiye sind falsch.
10.FRAGEPRONOMEN (CÎNAVKÊN PIRSIYARÎ )
Es gibt vier Interrogativpronomen im Kurdischen. 1- ‚kî‘ und ‚kê‘:
‚kî‘ und ‚kê‘ sind Neutrum, d.h. geschlechtslos. Das Pronomen ‚kî‘ antwortet auf nicht-gedrehte, d.h. einfache Pronomen, während ‚kê‘ auf gedrehte Pronomen antwortet.
Die flektierten Pronomen sind die Pronomen, die wir in unserer vorherigen Lektion als Pronomen der Gruppe 2 erwähnt haben (siehe Mizgîn Magazin Ausgabe 16). 1- Kî çû Dîlokê? (Wer ist nach Dilok gegangen?) :
Em çûn Dîlokê (Wir sind nach Dilok gefahren) 2- Kê ew sêvê xwar? (Wer hat diesen Apfel gegessen?) :
Me ew sêvê xwar (wir haben diesen Apfel gegessen) Wie im obigen Beispiel zu sehen, wurde die Frage ‚kî‘ mit dem 1. Gruppenpronomen ‚em‘ beantwortet,
Die Frage ‚kê‘ im Satz wurde mit dem Personalpronomen der 2. Gruppe ‚ich‘ beantwortet.
Darüber hinaus können ‚kî‘ und ‚kê‘ sowohl als Subjekt als auch als Objekt fungieren.
Kê kî dî? (Wer sah wen?) : wê (fatîmayê) ew (xezal) dî [ Er (fatîma) sah ihn (xezal)]. Kî çû mala kê (wer ging zu wessen Haus) : Ew (xetîce) çû mala wî (azadî) [ Sie (Hatice) ging zu seinem (azad’s) Haus].
Im Kurdischen wird der Plural des Pronomens kim gebildet, indem beide Pronomen zusammen verwendet werden.
kî û kî çûn?: Wer ist gegangen? Kê û kê gotin?: Wer hat gesagt?
Kî çûn, kê gotin ist nicht der richtige Gebrauch. Das heißt, die Mehrzahl wird durch das Verb nicht angezeigt.
‚çi‘ und ‚çiyê‘: ‚çi‘ entspricht ’ne‘ im Türkischen. ‚çi‘ erscheint als Objekt in einem Satz. ‚çi‘ wird als Objekt verwendet.
EX: bêrîvanê (wê) çi da ehmed (ew)?
[was hat berîvan (O) ahmed (O) gegeben?]: bêrîvanê (wê) pirtûk da ehmed (ew) [berîvan (O) gab ahmed (O) ein Buch]. ‚çiyê‘ , obwohl im Kurdischen in der Praxis nicht oft verwendet, fungiert als Subjekt, wenn ‚was‘ als Subjekt in einem Satz verwendet wird.[ne uçtu?] Dementsprechend nimmt das Subjekt in der Antwort auch das Suffix ‚ê‘. EX: çiyê firiya? : [Kuş uçtu] Çûkê firiya . çiyê baz da? [ne koştu?] :Kûçikê baz da. [Köpek koştu]
‚kîjan‘ : Entspricht dem türkischen Wort ‚der‘. Es ist ein zusammengesetztes Wort.
Es besteht aus dem Pronomen ‚kî-ji-wan‘ und seinen Affixen. Das Pronomen ‚kîjan‘ hat einen Geschlechtsunterschied. Es ist nicht neutral.
Das ‚ê‘ in Kîjanê steht für das Weibliche. Die Nachsilbe ‚î‘ in Kîjanî steht für Maskulinität.
Die Nachsilbe ‚an‘ in Kîjanan steht für Pluralität.
BEISPIEL: Kîjanê xwarin xwar? (D) :Wer von ihnen hat gegessen?
Kîjanî çû nêçîrê? (E) :Wer von ihnen ging auf die Jagd. Kîjanan dît? :Wer von ihnen sah Das Pronomen ‚Kîjan‘ fungiert sowohl als Subjekt als auch als Objekt. Die obigen Beispiele sind das Subjekt.
Das Objekt ist: BEISPIEL: Te Kîjan dît?: Welchen haben Sie gesehen? Kîjanê (D) Kîjan têk bir?: Welcher hat welchen besiegt?
‚Çend‘: Die türkische Entsprechung ist ‚wie viele‘. Die Antwort gibt die Anzahl an.
[Kaçı buraya gelecek?] [altısı buraya gelecek]
[kaçı kaçını yendi?] çend tênê vir? : şeş têne vir Sie können sowohl als Subjekt als auch als Objekt verwendet werden. EX: çendan çend têk birin? : diduwan sisêyan têk birin [ikisi üçünü yendi]
11. DEMONSTRATIVPRONOMEN (CÎNAVKÊN ŞANÎDANÊ)
Demonstrativpronomen werden verwendet, um den Ort eines Objekts anzugeben. Wie die Personalpronomen werden auch die Demonstrativpronomen in zwei Gruppen unterteilt.
Einfache Zeichen Pronomen
Verdrehte Zeichen Pronomen.
Auch hier gibt es einen Geschlechtsunterschied bei verdrehten Demonstrativpronomen.
Es gibt zwei einfache Demonstrativpronomen. Diese sind: „ev“ und „ew“.
Im Kurdischen stehen Pronomen mit dem Buchstaben „V“ für nah und Pronomen mit dem Buchstaben „W“ für fern. Im Kurdischen gibt es zwei Entfernungen. Weit und nah.
An dieser Stelle auf Kurdisch: „ev“: dies, „ew“: „das“. Im Türkischen gibt es kein „şu“.
Anstelle von „das“ wird wieder „ew“ verwendet.
Auf dieser Grundlage wird „ev“ für ein nahes Objekt und „ew“ für ein entferntes Objekt verwendet.
Außerdem ist im Kurdischen der Plural von Substantiven nicht eindeutig, wenn sie allein verwendet werden.
Wir haben dies bereits im Zusammenhang mit den Personalpronomen erwähnt.
Pluralität (piranetî) und Singularität (yekanetî) werden vom Prädikat her verstanden: Ev dirêj e: Dies ist lang.
Ev dirêj in: Diese sind lang. Ew baş e: Er ist gut. Ew baş in:
Sie sind gut. Bei einfachen Zeichenpronomen gibt es keinen Geschlechtsunterschied.
Verdrehte Demonstrativpronomen nehmen in Sätzen verschiedene Formen an. Diese Formen können nur durch Übung richtig erlernt werden.
Einfach Im Gegensatz zu den Demonstrativpronomen gibt es Pronomen, die auch Plurale bezeichnen.* Verdrehte Demonstrativpronomen, (wie wir in der letzten Lektion gesehen haben) Verdreht Wie die Personalpronomen werden sie nur in der Vergangenheitsform verwendet.
Der Geschlechtsunterschied bei flektierten Demonstrativpronomen besteht nur im Singular: das Maskulinum (er) wird durch den Buchstaben „Γ und das Femininum (d) durch den Buchstaben „Ê“ gekennzeichnet. „vî“: dies, „wî“: das . Natürlich für das Maskulinum.
Denn, wie oben erwähnt, gibt es den Buchstaben „Γ . „vê“ : dies, „wê“ : das. Für weibliche Personen.
Weil es den Buchstaben “ Ê“ gibt. „van“: diese, „wan“: sie. vî neda : das gab (er) nicht vê xwar : das aß (d) wî go : er sagte (er) wê xwend : er las (d) van dî : diese sahen wan vexwar : sie tranken.
BEISPIELE
Ev çû mal : Er ging in dieses Haus Ew çi dixwîne? : Was studiert er? Ev kurê kî ne? :
Wessen Söhne sind das? Ew derew nakin :
Sie lügen nicht Vî erdê xwe ajot : Dieser hat sein Land gepflügt (er)Vê malê paqij kir :
Er hat dieses Haus geputzt (d)Wî çi xwar? :
Was hat er gegessen? (er)Wê pênûsê negirt : Er hat den Stift nicht genommen (d)Van kî kuşt : Wen haben sie getötet? Wan erebê şûştin : Sie haben das Auto gewaschen Bedeutungen einiger Wörter Tîp: Buchstabe Kîte: Silbe Bêje: Wort Hevok: Satz Serbend: Absatz Şemî: Samstag Yekşem: Sonntag Dushem: Montag Sêşem: Dienstag Çarşem: Mittwoch Pêncşem: Donnerstag În: Freitag Rûniştin: Sitzen Rabûn: Aufstehen Bazdan: Laufen Meşîn: Zu Fuß gehen Şûştin: Waschen Mizgîn: Evangelium Kom: Gruppe Civak: Gemeinschaft Dilovan: Rahman Dilovîn: Rehîm Bihişt: Paradies Dojeh: Hölle Ferîşte: Engel