Kurdischer Künstler Ciwan HacoDas Lied Sira Sibe mit seiner emotionalen Melodie , dem Text und der türkischen Übersetzung
Was bedeutet Sira Sibe?
Auf Kurdisch bedeutet„Sira Sibe„„Morgenbrise„.
Ciwan Haco sang das Lied 1987 in seinem Album Girtîyên Azadîyê.
Sira Sibe Songtextvon Rojen BARNAS und Musik von Ciwan Haco.
Sira Sibe Kurdisch Songtext
Sira sibê li bab û dara hewrê
Veciniqî û hişyar bû
Tevziyek da xwe tevziyek kûr û rahişt
Bilûre danî ser diranê
Ji sedsaliyên dûr û ji kezeba kûr sitira
Kaniya bin dara hewrê
Bi dengê bilurê re nehwirand
Hêstir werwirand melûl melûl
Dilê heyvaji kovanên xwere
Kerî bi kerî kezext û dirand
Bilbilek firî ji hêlîne
Çu danî li gulya gulê
Xonçeyan mijand ji pêsîra xwe
Berda dilê wan ji xuriyê
Dilop dilop niqutî û xurî
Niqut niqut nizilî û xurî
Di dilopa paşî de sefeq beyan bû
Ji bilûrê sein birî kanî xayiş ket
Li bine kema gulê bilbil ji can bû
Jînek nû dest pêkir bi sira sibe
Şefeq zelal xuza xuyan bûn
Sira Sibe Türkisch Songtext
Der Morgenwind wehte
Und die Pappel wachte mit einem Ruck auf.
Er war zutiefst erschrocken und
Er nahm die Pfeife und setzte sie auf seine Zähne.
Er goss Melodien aus fernen Jahrhunderten und aus den Tiefen seines Herzens aus.
Springbrunnen unter der Pappel
Er begann zum Klang der Pfeife mitzusummen
Sie begann leise zu weinen.
Kameras Herz mit seinem Kummer
Er hat sie in Stücke gerissen.
Eine Nachtigall flog aus ihrem Nest
Er ging und landete auf der Rose.
Er pflegte die Knospen an seiner Brust,
Er hat ihre Herzen in Brand gesetzt.
Es fiel Tropfen für Tropfen und flammte auf.
Es floss und entzündete sich Punkt für Punkt.
Die Morgendämmerung brach mit dem letzten Tropfen
Als das Geräusch der Pfeife verstummte, geriet die Fontäne in Ekstase.
Nightingale starb im Angesicht der Statur von Rose
Ein neues Leben hat begonnen, in der Morgendämmerung
Die Dämmerung hat sich verzogen und die Natur ist wieder zum Leben erwacht.
Der Song ist urheberrechtlich geschützt durch Red Music Digital.