Wir haben den Text von Li Qamişlo, dem beliebtesten Lied der Gruppe Koma Zelal , die sich mit erfolgreichen Liedern einen Namen gemacht hat, auf Kurdisch und Türkisch für Sie zusammengestellt.
Ji mir gotin li qamişlo Dîlbera te mest û gêje Li ser êşa vê dîlberê Yek şîretê kes nabêje
Gotin bûk e, lê biçûke Çîroka wê pir dirêje Destê nojdar brîndare Bin nenûka te dirêje
Ji mir gotin li Amedê Dîlbera te pir dinale Di çavê min ji hêsra re Şev û rojê sor peyale
Gotin bûk e, lê biçûke Çîroka wê pir dirêje Destê nojdar brîndare Bin nenûka te dirêje
Sie sagten mir, dass Ihre Belle in Qamishli krank ist. Über die Krankheit dieser Belle kann niemand ein Heilmittel sagen.
Sie sagten, sie sei eine Braut, sie sei klein Ihre Geschichte ist sehr lang Sie ist verwundet in der Hand des Arztes Sie hat lange Nägel
Sie sagten mir, dass in Diyarbakir Ihre Zunge in Tränen ausbricht Meine Tränen in meinen Augen Es ist ein roter Frühling in der Nacht und am Tag
Sie sagten, sie sei eine Braut, sie sei klein Ihre Geschichte ist sehr lang Sie ist verwundet in der Hand des Arztes Sie hat lange Nägel
KURDISCHE WÖRTER
Ji mir gotin li qamişlo Dîlbera te mest û gêje Li ser êşa vê dîlberê Yek şîretê kes nabêje
Gotin bûk e, lê biçûke Çîroka wê pir dirêje Destê nojdar brîndare Bin nenûka te dirêje
Ji mir gotin li Amedê Dîlbera te pir dinale Di çavê min ji hêsra re Şev û rojê sor peyale
Gotin bûk e, lê biçûke Çîroka wê pir dirêje Destê nojdar brîndare Bin nenûka te dirêje
TÜRKISCH ÜBERSETZUNG
Sie sagten mir, dass Ihre Belle in Qamishli krank ist. Über die Krankheit dieser Belle kann niemand ein Heilmittel sagen.
Sie sagten, sie sei eine Braut, sie sei klein Ihre Geschichte ist sehr lang Sie ist verwundet in der Hand des Arztes Sie hat lange Nägel
Sie sagten mir, dass in Diyarbakir Ihre Zunge in Tränen ausbricht Meine Tränen in meinen Augen Es ist ein roter Frühling in der Nacht und am Tag
Sie sagten, sie sei eine Braut, sie sei klein Ihre Geschichte ist sehr lang Sie ist verwundet in der Hand des Arztes Sie hat lange Nägel