Diyar Tirsim Dayê Songtext

Wir übermitteln Ihnen den Text des Liedes Tirsim Daye, Diyar. Der Song Tirsim Dayé ist auf dem Album Wey Dınyayê enthalten, das bekanntlich im Jahr 2000 veröffentlicht wurde. Tirsim Dayê „,Ich habe Angst, Mutti“ bedeutet.

Tirsim Dayê Kurdisch und Türkisch Songtext

Çi bû dayê çi bû çi bû – (Was ist passiert, Mutter, was ist passiert, was ist passiert) Çima jiyan li vir ra bû – (Warum ist das Leben von hier verschwunden) Me gundekî çi şên hebû – (Was für ein fröhliches Dorf wir hatten) Çima îro tev xirab bû – (Warum ist heute alles ruiniert) Ew dijminê me

hovan e – (Sie sind unsere barbarischen Feinde) Em derxistin ji gundê me – (Sie haben uns aus unserem Dorf vertrieben) Agir berdan mala me – (Sie haben unser Haus in Brand gesteckt) Dîsa nû kirin kulê me – (Sie haben unsere Wunden wieder aufgefrischt) Tirsim dayê ez ditirsim – (Ich habe Angst, Mutter,

Ich habe Angst) Li vir keseki ne nasim – (Ich kenne hier niemanden) Agir têkev mala romî – (Das Feuer soll auf das türkische Haus fallen) Ez ji gundê min dûr xistin – (Er hat mich aus meinem Dorf weggebracht) Li şûn maye pîrekî bi gopal – (Eine alte Frau mit einem Stock ist zurückgeblieben) Pişta wê xûz lêborîne sal – (Seine Taille ist gekrümmt,
Jahre) Gund wêran e kes tine li mal – (Das Dorf ist eine Wildnis,

niemand ist zu Hause) Ew jî tenê maye bêhal – (Er ist auch allein schwach) Ew dijminê me hovan e – (Sie sind unsere barbarischen Feinde) Em derxistin ji gundê me – (Sie haben uns aus unserem Dorf vertrieben) Agir berdan mala me – (Sie haben unser Haus in Brand gesteckt) Dîsa nû kirin kulê me – (Sie haben unsere Wunden wieder aufgefrischt) Tirsim dayê ez ditirsim – (Ich habe Angst, Mutter,

Ich habe Angst) Tirsim li xeribiye bimirim – (Ich habe Angst, in der Fremde zu sterben) Tirsim car din te nebînim – (Ich habe Angst, dich nicht wiederzusehen) Herdu destên te ramus im – (Ich küsse deine beiden Hände)

Tirsim dayê ez ditirsim – (Ich habe Angst, Mama, ich habe Angst) Li vir keseki ne nasim – (Ich kenne hier niemanden) Agir têkev mala romî – (Lass das Feuer auf das türkische Haus fallen) Ez ji gundê min dûr xistin – (Er hat mich aus meinem Dorf weggebracht) Der Text und die Musik des Liedes gehörenDiyar.

Die mobile Version verlassen